Bạn đang xem trang 4 / 4 trang

Re:ベトナム「東遊運動」

Đã gửi: Tư T7 21, 2004 2:43 pm
Viết bởi talanghia
 Cho nên dongdu của chúng ta nói cho cùng cũng chỉ là một cái tên có nghĩa là đi về phái Đông để phân biệt với hướng khác
 -----------------------------------
  ???????????????
Đừng nói câu ngớ ngẩn quá thế!

Re:ベトナム「東遊運動」

Đã gửi: Tư T7 21, 2004 4:01 pm
Viết bởi daudinh
Hê hê ... Người ta nói " gà cùng một mẹ chớ hoài ... cải nhau" mà lại. các em làm cho chị có những trận cười ... vỡ cả bụng. [grin]
Lại có cách "triết lý" - Đông Du nghĩa là đi về phái Đông để tránh nhầm lẫn với các hướng khác. Chu chao ơi, sao mà cách nói này. Híc .. híc ... chị đây NO TABLE !
To fantasista: Chị mày đây ăn cải Việt Nam nhiều rồi, nhất là cải trồng ở Đà Nẵng. Nhưng chị cũng rất muốn thưởng thức mùi vị của "Cải ĐN mà trồng trên xứ hoa anh đào" xem mùi vị nó ra mô ?[grin][bounce]

Re:ベトナム「東遊運動」

Đã gửi: Tư T7 21, 2004 4:25 pm
Viết bởi shin_hack
  đồng tình với "daudinh". Đúng là không còn comment để nói nữa.  
    ちなみに cãi nhau # ..cải nhau[grin]