Bạn đang xem trang 1 / 2 trang
Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 4:54 am
Viết bởi MrLoOng
Giọng ca Tsuyoshi Kusanagi của nhóm nhạc nổi tiếng xứ anh đào SMAP bị cảnh sát bắt giữ vì hủy hoại thuần phong mỹ tục sau khi say rượu và cởi truồng chạy khắp công viên Hinokicho gần Tokyo tối 22/4.
Ca sĩ Tsuyoshi Kunsanagi
Vào khoảng 3h sáng 23/4, cảnh sát nhận được tin báo có một người đàn ông không mặc quần áo làm ầm ĩ trong công viên. Khi tới hiện trường, họ phát hiện ra, đó là Kusanagi. Anh đang say rượu và không hề bận tâm tới lời cảnh cáo của họ. Cảnh sát buộc lòng bắt anh vì tội gây rối trật tự công cộng và phá hoại thuần phong mỹ tục.
Tsuyoshi Kusanagi kháng cự quyết liệt và còn vênh mặt hỏi: “Tôi khỏa thân thì có gì sai trái?”. Cảnh sát cho biết, các chuyên gia phát hiện, nồng độ rượu trong hơi thở của Kusanagi vượt qua mức cho phép dù được kiểm tra 5 tiếng sau khi bị bắt.
Tsuyoshi Kusanagi là thành viên nhóm SMAP nổi tiếng từ năm 1988. Anh là một trong những ngôi sao nổi tiếng trong ngành công nghiệp giải trí Nhật Bản. Vì thế, vụ việc này đã gây tác động rất lớn. Tsuyoshi Kusanagi vừa bị rút khỏi vài hợp đồng quảng cáo, trong đó có chiến dịch quảng bá truyền thông số của Nhật Bản tới năm 2011.
Tsuyoshi Kusanagi (ngoài cùng bên phải) trong nhóm nhạc nổi tiếng SMAP.
Một nguồn tin cho biết, anh đã mất vai diễn trong PythagoraSwitch của kênh NHK. Đài truyền hình Fuji TV đã rất khó khăn khi đưa ra quyết định này bởi Tsuyoshi Kusanagi là một gương mặt rất quen thuộc trong bốn show truyền hình lớn của NHK.
Tsuyoshi Kusanagi vừa đóng cặp với Yui Aragaki trong bộ phim Ballad: Namonaki Koi no Uta. Phim vừa đóng máy và dự kiến ra mắt vào 5/9 tới. Đài truyền hình TV Asahi đang cân nhắc sau vụ việc. Trước đó, họ đã lên kế hoặch thực hiện một số chương trình đặc biệt về bộ phim để phát sóng vào dịp cuối tuần từ 25/4 đến 18/5.
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 7:50 am
Viết bởi kkakaka
Sao ở Nhật bạn lại phải đọc thông tin của Nhật ở báo VN.Tivi , báo Nhật này,đọc đi để luyện tiếng Nhật.Bài này dịch có chỗ sai:cái gì mà FujiTV lại khó khăn khi Kusanagi có mặt trong 4 show truyền hình của NHK,2 đài này độc lập mà.Rồi nồng độ cồn quá mức cho phép: a ta đi bộ mà,có ai qui định nồng độ cho người đi bộ ko?
Mấy báo online của VN dịch thông tin của Nhật vừa ko chính xác, lại dùng từ của báo lá cải: thay vì dịch là cởi truồng thì dịch là khoả thân có hơn ko-->dùng từ thô tục[grin]
Mà dù sao, cũng tiếc cho 剛,đàng hoàng lịch thiệp như thế,chắc chịu nhiều ấm ức nên stress...ko biết sẽ bị đình chỉ bao lâu, hay là phải 引退[frown]
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 12:26 pm
Viết bởi MrLoOng
oh, tại sao lại phải đọc báo tiếng Nhật nhỉ. Mình post bài ra đây để mọi người cùng đọc và suy ngẫm, hơn nữa thành viên trong 4rum này ko phải ai cũng khá tiếng Nhật cả. Bạn có thể lập 1 topic riêng post bài tiếng Nhật của bạn. Còn về nội dung trên báo VN ko chính xác, mình ko quan tâm. Cái quan tâm là 1 người nổi tiếng như thế mà lại có nhưng câu trả lời và hành động không chấp nhận được. Thêm nữa, việc đo nồng độ cồn là để kiểm tra mức độ tỉnh táo, và tình trạng người đó để qua đó còn luận tội, chứ ko phải chỉ có lúc lái xe bạn ạ. Mà a ta trả lời khá dõng dạc và tỉnh táo khi bị bắt "khỏa thân thì có tội gì" đấy chứ, như thế gọi mà gọi là đàng hoàng lịch thiệp đc??? Đây là đất Nhật chứ ko phải ở Mỹ. Mong hắn nhận được bài học xứng đáng. Xin hết
Không mong những comment vô nghĩa
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 12:49 pm
Viết bởi nes
Tại sao lại phải đọc báo Nhật:người ta đến tận nơi chụp hình, lấy tin và phản ánh trung thực,qua đó mới biết được thông tin chân thực.
Còn bài báo VN dịch đầy mâu thuẫn:sau 5h đo nồng độ cồn quá mức cho phép khi lái xe thế mà lúc bị bắt lại tỉnh táo để nói"khỏa thân thì có gì sai?"--> có đúng là rất mâu thuẫn ko??? khi bị bắt ko say,sau khi bị bắt 5h thì bảo là nồng độ cồn quá mức...như thế là uống trong lúc thẩm vấn à? Cái người dịch ko những kém tiếng Nhật mà còn ko biết suy nghĩ một cách logic nữa,thế mà bạn đọc cũng ko cần biết nó đúng hay ko thì tôi cũng ko biết bạn đọc làm cái gì???
Về hành động của kusanagi, ai chẳng có lúc say, ko làm chủ được mình,đành rằng là một Idol thì khó có thể chấp nhận được nhưng chắc a ta ko bị ra tòa gì vì cũng chẳng làm hại gì đến ai,thực ra đó cũng là lỗi lầm rất con người thôi.Sự nghiệp thì đúng là bị ảnh hưởng nặng nề rồi,còn qua đó mà đánh giá về nhân cách của con người thì thật là hồ đồ...
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 1:24 pm
Viết bởi Youtome
Mình thấy MrLoOng post bài này hay đấy chứ. Việc bài viết bằng tiếng Nhật hay tiếng Việt thì có gì quan trọng đâu, tiếng Việt thì càng dễ hiểu chứ sao.
Mình có xem tin này nhiều lần trên TV、cũng đọc nhiều tin bằng tiếng Nhật, mình thấy bài dịch ko tệ đâu. Có điều đây ko phải là bài dịch nguyên vẹn, mà là người viết đọc báo Nhật, rồi tự viết lại theo giọng văn và cách diễn tả của mình thôi. Các nội dung trong bài viết cũng ko có gì sai hết.
Mọi người tham khảo thêm mấy bài viết bằng tiếng Nhật nhé.
Báo asahi nè: http://www.asahi.com/national/update/0424/TKY200904240036.html
Báo mainichi nè: http://mainichi.jp/select/jiken/news/20090424ddm041040017000c.html
Đọc ở 2 trang này là quá đủ rồi.
À, mình cũng nói thêm, nếu mình ko nhầm thì bài viết của MrLoOng lấy từ vnexpress. Đây là website lớn nhất VN và top 100 của thế giới, ko phải báo lá cải đâu. Những phóng viên làm việc ở đây chắc chắn cũng ko thường.
Anh em Đông Du mình ở Nhật 3,4 năm, có lẽ tiếng Nhật cũng khá, nhưng mà đừng đi chỉ chích phóng viên ở nhà như thế nhé. Biết đâu, họ còn giỏi hơn mình ...
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 1:50 pm
Viết bởi nes
Ko phải báo lá cải nhưng rõ ràng viết với phong cách đó còn gì...Dùng tiếng Việt ko trong sáng,các báo ở Nhật đều viết với thái độ rất 残念 nhiều người cũng thông cảm và cho rằng là do stress quá độ、bộ trưởng 鳩山hôm qua chỉ trích, cũng bị nói là 言い過ぎ.Là con người cơ mà, ai chẳng có lỗi.Vụ Hoàng Thùy Linh mấy cái báo online xư sự hiền lắm mà...Nếu về nghiêm trọng và ảnh hưởng xấu đến thế hệ trẻ thì Tsuyoshi còn lâu mới bằng được.Thế mà ko biết sao ở VN dịch với thái độ rất là dè bỉu,rõ ràng ko đến tận nơi, chỉ ngồi nhà dịch thôi, thì phải trung thực chứ.
Mà cãi nhau cũng chẳng làm gì, cái người dịch ko đọc được[grin]
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 1:52 pm
Viết bởi dinhnn
Thêm một bài nữa của chị "phóng viên ở nhà" trên "website lớn nhất VN và top 100 của thế giới"
http://vnexpress.net/GL/Van-hoa/2009/04/3BA0E57B/
Cả 2 bài đều ghi theo "trang tiếng anh"
Mèm mèm đã làm 2 bài bằng anh em baito cả tuần, he he.
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 3:39 pm
Viết bởi rock_khuya
Anh chàng này đang say rượu, thì hành động trên có lẽ cũng có thể tha thứ được. Mình nghĩ cũng chưa đến mức "làm rúng động cả nước Nhật" đâu.
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 3:50 pm
Viết bởi MrLoOng
khi bị bắt ko say,sau khi bị bắt 5h thì bảo là nồng độ cồn quá mức...như thế là uống trong lúc thẩm vấn à? Cái người dịch ko những kém tiếng Nhật mà còn ko biết suy nghĩ một cách logic nữa,thế mà bạn đọc cũng ko cần biết nó đúng hay ko thì tôi cũng ko biết bạn đọc làm cái gì???
---------------------------------------
Bác nes có vẻ nóng tính nhể. Bài báo e post có chỗ nào nói là lúc bắt ko say đâu. Mà còn ghi rất rõ ràng "1 người đàn ông cởi truồng, say rượu, làm ầm ĩ trong công viên". Tuy phiên dịch có hơi thô thiển 1 chút, nhưng có đến nỗi các bác chỉ trích báo chí VN đến thế. Bài báo đó VnExpress cũng chỉ lấy nd từ 1 tờ báo của Nhật, chỉ đâu phải tự điều tra rồi tung tin bừa bãi đâu. Em thấy cách nói của các bác có vẻ ko đồng ý với báo chí VN hơn là nd bài báo vừa rồi. Hơn nữa, VnExpress là 1 tờ báo lớn tầm cỡ, nd phong phú và tương đối chính xác. Phóng viên của họ ko phải vừa đâu. Cho nên các bác hãy nhìn nhận vấn đề 1 cách tích cực hơn.
Re:Thành viên nhóm nhạc SMAP bị bắt vì khoả thân
Đã gửi: Sáu T4 24, 2009 4:13 pm
Viết bởi MrLoOng
Ca sĩ Tsuyoshi Kusanagi.
Tsuyoshi Kusanagi nổi tiếng với vẻ đẹp nam tính và rất nhiều lần giành được danh hiệu “Mr Jeans Japan”. Anh là thành viên của SMAP, ban nhạc lớn và được yêu mến nhất trong lịch sử nhạc pop của Nhật. Thế nhưng, cả xứ anh đào sửng sốt khi anh bị bắt lên xe cảnh sát vì tội hủy hoại thuần phong mỹ tục, sau khi khỏa thân rồi gây ầm ĩ ở công viên trung tâm Tokyo. Siêu sao truyền hình và âm nhạc còn hét lên với cảnh sát: "Tôi khỏa thân có gì sai trái chứ” khi họ cố khoác lên người anh một tấm vải.
Những người dân quanh công viên cho biết, Tsuyoshi Kusanagi đã hoàn toàn trần truồng và vứt quần áo khắp công viên. Sau đó, anh ngồi bắt chéo chân trên cỏ và la hét ầm ĩ. Trong buổi thẩm vấn của cảnh sát, Tsuyoshi Kusanagi thừa nhận anh đã uống rượu sochu và bia với hai người bạn ở quán bar gần đó. Tuy nhiên, ngôi sao trẻ không thể nhớ tại sao anh cởi bỏ quần áo. Cảnh sát nghi ngờ Tsuyoshi có thể đã dùng chất gây nghiện. Họ lục soát tư trang và khám nhà anh nhưng không phát hiện chất bị cấm.
Cảnh sát bắt giữ Tsuyoshi.
Vì nam ca sĩ 34 tuổi rất nổi tiếng nên vụ bắt giữ anh đã gây ảnh hưởng đến cả chính trị. Ông Kunio Hatoyama, Bộ trưởng Nội vụ và Truyền thông đã “nổi trận lôi đình” và dọa sẽ rút Tsuyoshi Kusanagi khỏi chiến dịch tuyên truyền lớn nhất do chính phủ đầu tư.
Từ giữa năm 2006, Tsuyoshi đã được chọn làm gương mặt trọng tâm cho một kế hoạch tốn kém của chính phủ để tuyên truyền cho việc chuyển giao từ truyền thông mặt đất sang truyền thông số. Trong vai trò “đại sứ số”, Tsuyoshi xuất hiện trên hơn 50.000 poster, một triệu cuốn cẩm nang và 128.000 đúp quảng cáo truyền hình. Bộ trưởng Hatoyama tức tối: “Hành động này thật đáng xấu hổ đối với người đang yêu cầu công chúng chia sẻ gánh nặng tài chính với chính phủ”.
Vụ việc kỳ cục này cũng gây hậu quả đến các kế hoạch của truyền hình Nhật. Là một ban nhạc nổi tiếng, các thành viên của nhóm SMAP là những ngôi sao bận rộn nhất Nhật Bản. Tsuyoshi Kusanagi xuất hiện trên rất nhiều show tạp kỹ, hướng dẫn nấu ăn hàng tuần và là gương mặt quen thuộc trên 5 chương trình truyền hình lớn. Nhiều chương trình và quảng cáo có sự tham gia của anh buộc phải hủy bỏ, ảnh hưởng đến chi phí sản xuất và tỷ suất người xem.
Cánh báo chí vây công ty quản lý của Tsuyoshi.
Cánh báo chí Nhật Bản hỗn loạn sau khi xảy ra vụ việc. Họ kéo đến công ty quản lý của nam ca sĩ để tìm hiểu thông tin. Người đại diện của Tsuyoshi không còn cách nào khác, chỉ khóc ròng và nói lời xin lỗi.
Hàng nghìn fan trung thành và yêu quý Tsuyoshi trên khắp nước Nhật đều sửng sốt và thất vọng. Họ liên tục gọi điện đến công ty quản lý và cảnh sát để biết thông tin về thần tượng của mình.
Theo một số nguồn tin, cách đây 3 năm, Tsuyoshi cũng đã có lần say xỉn. Sau khi tham gia bộ phim My Life, anh uống say lúy túy và lao ra đường kêu gào. May mắn lần đó có đồng nghiệp đi cùng đã kéo anh về nhà nghỉ ngơi.