Bạn đang xem trang 1 / 1 trang

Arubaito

Đã gửi: Hai T1 11, 2010 4:54 pm
Viết bởi Asukio
có cái mail này, mọi người xem liên lạc thử này!

スタッフの皆さま

お世話になっております。
ビーコスの肖です。
今回、日本語=ベトナム語の通訳のお仕事があります。
対応可能な方は、下記参照のうえご応募下さい。

※ご興味のある方は、まずはご返信下さい。
ご連絡を頂いた後弊社より最終確認のご連絡をさしあげます。
その時点より今回の依頼が成立となります。
なお、後日弊社からご連絡のない場合は、
今回はご縁がなかったとのことです。予めご了承下さい。

内容:廃棄物処理システム改善に関する研究能力開発のための研修
日程:2010年1月25日~1月30日 

参考資料:有・・・添付PDFファイル

お支払い:1日付き3万円
交通費:全額支給
お支払日:勤務月の翌月15日
*実際の勤務時間及び交通費は、業務終了後3日以内にメールにてご報告下さ
い。交通費は経路もご報告下さい。3日以内にご報告が無い場合、支払いが遅れ
るまたは交通費及び延長料金についてお支払いが出来ない可能性がありますので
ご注意下さい。
*振込口座がみずほ銀行・郵便局以外の方は振り込み手数料がかかります。ご了
承くださいませ。


応募方法
プロフィールを添付の上、メール返信

★プロフィールご提出について
弊社では、翻訳者指名制度を近々開始する予定です。これは、弊社HP上に通訳
者のプロフィール・写真を掲載し、クライアントの指名した通訳者に仕事をご依
頼するという形です。
興味のある方は、弊社までプロフィール及び顔写真をご提出下さい。
弊社システム構築にご協力いただけましたら幸いです。

ご不明な点がありましたらお知らせ下さい。
宜しくお願いします。

**********************************************
株式会社 ビーコス http://staff.hiwork.jp/
 〒105-0013東京都港区浜松町2-1-3 第二森ビル4F
 肖 静 info2@b-cause.co.jp
 Tel:03-5733-4264 Fax:03-3433-3320
**********************************************

Re:Arubaito

Đã gửi: Ba T1 12, 2010 10:24 am
Viết bởi Youtome
 Anh Hoàng à, nếu em ko lầm thì cái này trùng với nội dung topic "Thông dịch hội thảo tại Tokyo" mà anh Việt lập.
 Và theo nội dung anh Việt cung cấp, thì hình như đã có đủ người đăng kí.
 2 anh kakunin lại nhé, để các bạn khác khỏi hiểu lầm, đăng kí mất công!