2009年4月ASAベトナム人奨学生
Đã gửi: Sáu T3 13, 2009 2:11 am
Chỉ còn vài chục phút nữa, khoảng 150 sempai phát báo sẽ thức dậy và chỉ còn vài giờ nữa thôi là 73 kohai phát báo sẽ đến Nhật. 初心忘れず,mong các sempai đón tiếp, chăm lo kohai như lúc trước sempai đón mình.
Dưới đây là lịch học bằng lái xe gắn máy. Nếu sempai nào có kinh nghiệm "xương máu" về chuyện thi bằng lái hay công việc thì hãy chia xẻ với kohai nhé.
ベトナム奨学生免許取得講習について
日程
1. 3/13(金): 入国・研修会終了後、各販売店に行く。役所にて外国人登録。遠距離(埼玉、千葉など):川崎市民プラザに泊る。
2. 3/14(土): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
3. 3/15(日): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 先輩の体験談、実例
4. 3/16(月): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 生活、お仕事に対する講習 ASA経堂 堅田所長
5. 3/17(火): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 警察からの講習
15:00~16:00 日本語学校の規則及び日本での生活の注意事項
東京日本語学校 平木先生
6. 3/18(水): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
免許センターにて 運転免許証切替1回目。
合格者は次の日から仕事。
7. 3/19(木): 免許センターにて 受験、切替2回目。
合格者は次の日から仕事。
8. 3/20(金)~3/22(日):喫茶シャノアール ミーティングルーム 原付免許の講習
9. 3/23(月):免許センターにて受験する。次の日から仕事。
場所:川崎市市民プラザ 〒213-0014 川崎市高津区新作1-19-1
TEL:044-888-3131
以上です。
Dưới đây là lịch học bằng lái xe gắn máy. Nếu sempai nào có kinh nghiệm "xương máu" về chuyện thi bằng lái hay công việc thì hãy chia xẻ với kohai nhé.
ベトナム奨学生免許取得講習について
日程
1. 3/13(金): 入国・研修会終了後、各販売店に行く。役所にて外国人登録。遠距離(埼玉、千葉など):川崎市民プラザに泊る。
2. 3/14(土): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
3. 3/15(日): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 先輩の体験談、実例
4. 3/16(月): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 生活、お仕事に対する講習 ASA経堂 堅田所長
5. 3/17(火): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
途中に2時間 警察からの講習
15:00~16:00 日本語学校の規則及び日本での生活の注意事項
東京日本語学校 平木先生
6. 3/18(水): 9:00~21:00 川崎市民プラザ セミナー・ルーム 原付免許の講習
免許センターにて 運転免許証切替1回目。
合格者は次の日から仕事。
7. 3/19(木): 免許センターにて 受験、切替2回目。
合格者は次の日から仕事。
8. 3/20(金)~3/22(日):喫茶シャノアール ミーティングルーム 原付免許の講習
9. 3/23(月):免許センターにて受験する。次の日から仕事。
場所:川崎市市民プラザ 〒213-0014 川崎市高津区新作1-19-1
TEL:044-888-3131
以上です。