Bạn đang xem trang 1 / 1 trang
ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Sáu T12 28, 2007 5:27 pm
Viết bởi kiem_vo_tinh
HÔM NAY "CẢM XÚC DÂNG TRÀN" VIẾT LUÔN BÀI ĐỨA BÉ - MINH KHANG ===>>>> TIẾNG NHẬT
MỌI NGUỜI XEM THỬ CÓ "ĐUỢC" KO?? ^__^
P/S: TIẾNG NHẬT YẾU KÉM, KO ĐÚNG NHỜ MỌI NGUỜI SỬA GIÚP....
HAY MỌI NGUỜI CÙNG NHAU LÀM BẢN "ĐỨA BÉ ĐÔNG DU VERSION" CHO VUI, MỌI NGUỜI THẤY SAO?!
ĐỨA BÉ
NHẠC : (VIỆT NAM) - MINH KHANG
LỜI NHẬT : mai_huu_quan (--^^___^^--)
*********************************
1.
深夜、ある子が独り歩いてる
寂しい目をして、どこへ行くか分からない
一人で、頑張って暮らしてる
父がいない、母もいない
兄弟もいない(woh 。。。)
誰か、誰か、助けてくれって
何回も願っても、暖かい愛情をもらえない
他の子、親のそばにいる
一人だけ、暮らしてる
一人だけ
人間の愛情で、助けてくれてほしい
心の涙をも乾いて
VIET NAM の人間の心で
2.
深夜、ある子が独り歩いてる
疲れた目(を)して、どこへ行くか分からない
一人で頑張って暮らしてる
親二人亡くなっちゃって
親類もいない
誰か、誰か、助けてくれって
何回も願っても、暖かい愛情をもらえない
他の子、親のそばにいる
一人だけ、暮らしてる
一人だけ
人間の愛情で、助けてくれてほしい
心の涙をも乾いて
VIET NAM の人間の心で
*****************************
VIẾT HƠI TỆ, MỌI NGUỜI ĐỪNG CUỜI CHÊ....[tongue]
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Bảy T12 29, 2007 12:42 am
Viết bởi newstage
Mình post lời Việt và âm thanh để các bạn tham khảo.
http://armedia888.imeem.com/music/69w2dGbX/dua_be_dua_be
---------------------------------------
Đứa bé
Sáng tác - Hòa âm - Đạo diễn: Minh Khang
Các nghệ sĩ tham gia ghi âm trong single Đứa Bé:
* Ca sĩ: Như Ý, Quang Vinh, Lam Trường, Quang Dũng, Thanh Thảo, Hồng Ngọc, Đàm Vĩnh Hưng, Cẩm Vân, Khắc Triệu, Lý Hải, Hồ Quỳnh Hương, Vũ Hà, Nguyễn Phi Hùng, Khánh Ngọc, Nhật Tinh Anh, Vân Quang Long, Mỹ Lệ, Cẩm Ly, Trần Tâm, Đoan Trang, Minh Thuận, Đan Trường, Thiên Trường, Địa Hải, Hoàng Châu, Phan Đinh Tùng, Quang Linh, Nghi Văn, Châu Gia Kiệt, Hàn Thái Tú, Hồng Nhung, Ngọc Sơn, Siu Black, Duy Mạnh, Việt Quang, Ngô Thanh Vân, Minh Thư, Phương Thanh, Phương Thùy, Thu Minh, Kasim Hoàng Vũ, Nam Khánh
* Nhạc sĩ: Phương Uyên, Minh Khang
* MC: Thanh Bạch, Quỳnh Hương
* Nghệ sĩ, diễn viên: Thành Lộc, Mỹ Uyên, Minh Nhí, Minh Thư, Kim Tiểu Long, Kim Khánh
* Nhóm hát: tam ca Áo Trắng, MTV, Mắt Ngọc
* Cầu thủ: Lê Huỳnh Đức
Trong đêm một bàn chân bước
Bé xíu lang thang trên đường
Ánh mắt buồn, mệt nhoài của em
Em rất buồn vì em không biết đi, đi về đâu
Cuộc sống mưu sinh chỉ làm em qua cơn đói từng ngày
Vì em không cha, vì em đã mất mẹ
Thương đau vẫn là đau thương
Em mơ một vì sao sáng
Dẫn lối em trên đường đời
Dẫu biết rằng chỉ là giấc mơ
Đã lâu rồi em đã không, không có tình thương
Nhìn thấy ai ai cũng đều vui bên mẹ cha
Giọt lệ em tuôn rơi, hòa tan với nỗi buồn
Bước đi trong chiều mưa
Hãy lau khô cuộc đời em
Bằng tình thương, lòng nhân ái của con người
Và hãy lau khô giọt nước mắt trong lòng em
Bằng tất cả trái tim con người Việt Nam
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Hai T12 31, 2007 12:29 pm
Viết bởi conkhicon
Không biết nói gì hơn ,
Lặng cho nước nó trong
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Hai T12 31, 2007 10:20 pm
Viết bởi kiem_vo_tinh
cái chính là viết cho vui chứ bộ tưởng chuyển nhạc dễ lắm sao!?! dịch thơ, văn còn dài ngắn, ý theo đúng còn câu chữ bao nhiêu mặc kệ...chứ chuyển nhạc lấy ý, viết lại- chế thêm... chứ thử dịch câu đầu tiên xem, theo y nhạc, đó ai hát cho ra....
__!!!@@@@ ko biết viết sao hơn...cái này chẳng phải giận dỗi hay tức giận gì nhưng ghét nhất cái kiểu "ko-hiểu-mà-cứ-to-mồm".
chỉ là muốn "có-cái-gì-đó" theo kiểu"phong-cách-DD" thôi...^___^
'''''''''''''''''''''
HAPPY NEW YEAR..!!
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Ba T1 01, 2008 6:51 pm
Viết bởi conkhicon
Viết rùi tự nhắm cho vui
Đã có ý viết lên đây là để cho người ta thưởng thức
Mà thưởng thức phải phê bình gì gì chứ , phải hem.
Mà tui có hiểu mô tê răng rứa mắm muối ruột thừa gì đâu .[oops]
Thoai , lặn đi cho nước nó trong .
Luyện công tiếp đi
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Ba T1 01, 2008 7:59 pm
Viết bởi kiem_vo_tinh
phê bình thì có ai cấm, nhưng mà đừng ăn nói cái kiểu đó...cái đó là khinh nguời chứ chả là phê hay bình gì cả,,,,
Re:ĐỨA BÉ JAPANESE VERSION
Đã gửi: Ba T1 01, 2008 11:08 pm
Viết bởi sun_sea
Bạn viết cũng không tồi nhưng đưa vào box học tiếng Nhật có lẽ sẽ thích hợp hơn chăng!?
Học tiếng Nhật bằng cách thuộc lời các bài hát+luyện karaoke hàng ngày đảm bảo sẽ lên vù vù !
[drink]