Thông tin tuyển dụng
Đã gửi: Tư T12 12, 2007 6:48 pm
Đây là thông tin tuyển dụng của một ông bạn Nhật. Anh em nào có hứng thú hoặc có người quen đang tìm việc thì giới thiệu nhé.
Trích meo được nhận từ ông bạn
業務内容はハノイ現地法人の社長の秘書業務です。
勤務地はベトナムハノイです。
主な業務は日本法人本社とのやりとりを(日本語⇔ベトナム語)を通訳翻訳をする。
(英語ができればよりよいです。)
あとは一般事務です。
日本法人は大阪守口市に本社を置く家庭用機器製造販売会社です。
台湾、中国に既に進出をしていて次はベトナムへ工場を建設投資(用地買収済み、設備機械搬入中)に伴い、
来春日本の大学もしくは大学院(日本の商習慣、日本文化に慣れていると考えられるため)を卒業するベトナム人留学生を
日本法人で採用し、現地に出向する形をとるそうす。
従いまして給与、処遇は日本人と同じです。
既に現地ハノイに法人を設立しているそうです。
来春大学もしくは大学院を卒業する方で2人いませんか。
Trích meo được nhận từ ông bạn
業務内容はハノイ現地法人の社長の秘書業務です。
勤務地はベトナムハノイです。
主な業務は日本法人本社とのやりとりを(日本語⇔ベトナム語)を通訳翻訳をする。
(英語ができればよりよいです。)
あとは一般事務です。
日本法人は大阪守口市に本社を置く家庭用機器製造販売会社です。
台湾、中国に既に進出をしていて次はベトナムへ工場を建設投資(用地買収済み、設備機械搬入中)に伴い、
来春日本の大学もしくは大学院(日本の商習慣、日本文化に慣れていると考えられるため)を卒業するベトナム人留学生を
日本法人で採用し、現地に出向する形をとるそうす。
従いまして給与、処遇は日本人と同じです。
既に現地ハノイに法人を設立しているそうです。
来春大学もしくは大学院を卒業する方で2人いませんか。