Bạn đang xem trang 1 / 1 trang

  Dịch hộ em đoạn này sang tiếng Nhật với ạ . Em cám ơn

Đã gửi: Tư T10 10, 2007 1:10 am
Viết bởi Umbalabien
1)Không thể phủ nhận những lợi ích thiết thực đó của DTDD, nhưng mà bên cạnh đó, nó còn làm mất đi tình cảm của con người với con người!

2)Sinh nhật cũng một cái SMS, chúc mừng năm mới cũng 1 cái SMS, thậm chí hai người yêu nhau, cả tuần không gặp mặt nhau, chỉ có nói chuyện với nhau qua cái DTDD trong khi hai người cùng làm việc trong một thành phố!

3)Vợ chồng đi làm cả ngày, khuya thì mới về đến nhà! Cả hai mệt mỏi đi ngủ sớm, liên lạc hàng ngày cũng qua DTDD...

4)Còn rất nhiều chuyện nữa, nhưng mà từng đó cũng đủ để thấy người ta quá dựa dẫm vào cái DTDD, thay cho tình cảm của người đối với người.

5)Nhớ SN của bạn bè, người thân cũng đã có DTDD làm thay,...

6) Có lẽ vì thế mà DTDD trở thành 1 phương tiện liên lạc không thể thiếu trong cuộc sống bề bộn công việc như hiện nay .

Re:   Dịch hộ em đoạn này sang tiếng Nhật với ạ . Em cám ơn

Đã gửi: Tư T10 10, 2007 10:03 am
Viết bởi boomerang
  Mình nghĩ dịch những câu như thế này thì là mọi người có thể dễ dàng giúp bạn nhưng bạn nên dịch trước mọi người sẽ sửa cho bạn,nếu như bạn đang học tiếng nhật.Nếu như bạn không biết tiếng nhật hoặc chưa đủ khả năng để dịch thì ít nhất bạn cũng nên viết vài dòng tại sao bạn cần mọi người giúp bạn.Mình nghĩ đây không phải là văn phòng phiên dịch,khi cần thiết thì cứ post nội dung lên,không một lời giải thích,tự động mọi người sẽ dịch giúp.Nếu để giúp nhau học tiếng Nhật hoặc chia sẻ thông tin thì mình nghĩ mọi người rất sẵn lòng.Đây chỉ là ý kiến cá nhân của bản thân mình.

Re:   Dịch hộ em đoạn này sang tiếng Nhật với ạ . Em cám ơn

Đã gửi: Hai T1 14, 2008 10:13 pm
Viết bởi phushizuoka
mình thấy bạn này nói đúng,người kia đúng như cái tên,post xong 1 bài là umbala biến luôn