Bạn đang xem trang 1 / 1 trang

こぼれ話

Đã gửi: Chủ nhật T9 19, 2004 1:52 pm
Viết bởi musashi2nd
Mở một cái topic mới chơi.Đây sẽ là nơi thu gom những thông tin hành lang đông tây nam bắc phục vụ các độc giả gần xa,những ai quan tâm đến nền an ninh chính trị của cái thế giới đang một ngày đảo điên này...Quý độc giả nào cảm thấy khó khăn với tiếng Nhật,xin mời vui lòng học thêm đi nhé[tongue][tongue][tongue]

Bản tin hôm nay xin được bắt đầu từ thủ đô hoa lệ Madrid của xứ sở bò tót Tây Bán Nhà.

1.セックス拒否の妻を「家庭内暴力」で訴え、却下  

マドリード(ロイター) スペイン文学のプレイボーイ「ドンファン」や男を惑わす女「カルメン」などの舞台となった同国南西部の都市セビリアに住む中年男性が、5日連続でセックスを拒否されたとして、妻を「家庭内暴力」で訴えようとしたが、裁判所に一蹴(いっしゅう)されたことが分かった。

同国のエル・スール紙が17日報じた。

男性は、拒否する妻の態度は「面目を失わせるような扱い」「家庭内暴力」などとして、妻に対する不満をぶちまけていたが、裁判官は男性の訴えに取り合わなかったという。 (REUTERS)





Re:こぼれ話

Đã gửi: Chủ nhật T9 19, 2004 6:28 pm
Viết bởi wasabi
可愛そうオッサンだわ! アレでもしろ!!![grin]

Re:こぼれ話

Đã gửi: Hai T9 20, 2004 11:06 am
Viết bởi Tuan
  Cám ơn bác Mushiba.

Re:こぼれ話

Đã gửi: Hai T9 20, 2004 7:24 pm
Viết bởi musashi2nd

  Cám ơn bác Mushiba.


[banging][banging][banging] Hừ,dám nói xấu người tốt như dzậy đó hả forever ??? Wánh chít bi chừ [bones]

Re:こぼれ話

Đã gửi: Hai T9 20, 2004 7:43 pm
Viết bởi musashi2nd
2.Bản tin thứ Hai 2004/09/20.内外のメキシコ国民、同時斉唱、国歌誕生150周年記念 :


 独立記念日を翌日に控えたメキシコで15日、国歌誕生から150周年を記念して、国内外のメキシコ人が午後12時00分(現地時間)から一斉に国歌を斉唱するイベントが初めて催された。

首都メキシコ市の独立記念塔付近の通りでは、ブラスバンドが国歌を演奏するなどのパフォーマンスが繰り広げられ、人々は仕事の手を休め、イベントに参加した。

ただ、同イベントの実施を知らなかった人もいる。ホセ・ルイス・ガルシアさん(33)は、何も知らずに友達と話し込んでいたら、イベントが終わっていたという。ガルシアさんは「正直に言えばね。国歌の歌詞もろくに知らないんだよ」と話した。

ファン・カルロス・エチェルさん(14)はイベントが始まった時、「ちょうど強盗に遭って、道行く人に頼んで10ペソ(約110円)もらい、やっと公園までたどり着いたよ」という。

一方、独立記念日の式典会場の設営を手伝った学生のロザリオ・ガルシアさん(23)は国歌を「メキシコ人のアイデンティティー」と表現。「最近、この国はバラバラになってしまっている。だからこそ、メキシコが独立国だと思い出させてくれるきっかけとなったのはいいと思う」という。

同イベントは、国外に点在するメキシコ人にも伝わったようだ。遙か中東の国、バーレーンで、メキシカンレストランのシェフとして働くロマルド・マルティネスさん(45)は、スペイン語で「自分が覚えてる限りの」歌詞を口ずさみ、「とても幸せだ。この瞬間に、メキシコにいることができたら」と、故郷を懐かしんだ。同レストランでは、独立記念日のためにスペシャルメニューを提供するという。

イタリアのローマ、ベルギーのブリュッセルにある領事館は、現地時間の正午に同様のイベントを行った。

同行事は、非営利のメディア委員会が主宰し、政府の後援によって実現したもの。テレビCMなどを駆使し、「手を止めて、歌おう」と大体的に宣伝した。

国内では、犯罪件数の増加、貧困の深刻化が進むなど、暗い話題が多い中、フォックス大統領は14日、大統領官邸での式典で、「これらの戦いに勝ち、包括的な国家を造り出すためには、皆が1つになろうという意思が必要だ。メキシコの運命はそこにかかっている」と強調した。


Dân số Mexico là vào khoảng 98 triệu,chỉ cần một nửa số đó gầm gừ thôi thì mấy cụ già lưa thưa tóc trắng ở đấy sẽ không còn lãng tai nữa,các bác sĩ chuyên khoa tai mũi họng của Mexico chắc đỡ vất vả nhiều nhỉ.
Một イベント rất Nam Mỹ,mảnh đất của những con người mang dòng máu nóng hôi hổi... [wink]

Re:こぼれ話

Đã gửi: Ba T9 21, 2004 12:37 am
Viết bởi kiai

Dân số Mexico là vào khoảng 98 triệu,chỉ cần một nửa số đó gầm gừ thôi thì mấy cụ già lưa thưa tóc trắng ở đấy sẽ không còn lãng tai nữa,các bác sĩ chuyên khoa tai mũi họng của Mexico chắc đỡ vất vả nhiều nhỉ.
Một イベント rất Nam Mỹ,mảnh đất của những con người mang dòng máu nóng hôi hổi...


このコメント最高だね [lol] ナイス。
逆に昼間に皆で一分間くらい静かにしたらどうなるかな。怖いかも[confused]