Bạn đang xem trang 4 / 27 trang

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Năm T10 21, 2004 6:18 pm
Viết bởi namnh
時々 は
俳句が来ない
ツマラナイ

秋風

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Năm T10 28, 2004 6:19 pm
Viết bởi namnh
経験は
教えてくれる
心得だ

秋風

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Năm T10 28, 2004 6:26 pm
Viết bởi namnh
nikko oi,
chuyen ho may bai haiku cua minh sang hi-ka nhe.namnh o duoi que nen ko co dieu kien go tieng Nhat.
domo m(__)m

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Sáu T10 29, 2004 5:44 pm
Viết bởi namnh
喜びと
寂しさと愛
全部無し

秋風

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T10 30, 2004 3:00 am
Viết bởi shin_hack
    黙々と
    テレビわいわい、
    一人飯。

<---    Chac anh em Dong du ai cung tham thia canh nua dem an com 1 minh voi cai TV nay hehe
   
   
   

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T10 30, 2004 5:38 pm
Viết bởi namnh
なにもない
物語から
手で作る

秋風

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T3 05, 2005 3:29 am
Viết bởi shizuku
Haiku thì phải nói đến 松尾芭蕉, 与謝蕪村, 小林一茶, và 正岡子規. Đó là các nhà thơ cổ của Nhật, còn anh thì đúng là sư phụ về haiku hiện đại!! em xin khâm phục, khâm phục.
Em cũng xin chép 1 bài tiếng Việt của Moritake 荒木田守武(1452-1553) nhà thơ lỗi lạc nhất khoảng đầu thế kỉ 16 ne`:
"Bìm bìm hoa tía hôm nay
hồ nhu hiển hiện
cuộc đời riêng ta"


bài nữa nè (chuyên gia sao chép hihi)
"Hoa đào rơi rụng
trở lại cành xanh
ồ cánh bướm lung linh"


Hôm nào rảnh em chép thơ Basho cho hen. Nếu anh thích thơ tự sáng tác thì em cũng sẽ làm thử.


Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Chủ nhật T3 06, 2005 9:14 pm
Viết bởi namnh
anh rat thich tho Shiki,Basho, em post len nhe
post nguyen ban y'

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Chủ nhật T3 06, 2005 9:30 pm
Viết bởi shizuku
Em không biết bài này tên là gì nhưng mà nghe rất hay. Nói lên niềm xúc động của tác giả trước tượng Vạn tuế quan âm đang mỉm cười.
若葉して御目の雫拭はばや


[smile]

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Chủ nhật T3 06, 2005 9:42 pm
Viết bởi shizuku
May bai tho' na`y cung hay lam a.

金剛の露ひとつぶや石の上
by 川端茅舎Kawabata Bousya (1900 - 41) [nonsense]

あなたなる夜雨の葛のあなたかな
by 芝不器男 Shiba Fukio(1903 - 30 ) [cry]