Bạn đang xem trang 26 / 27 trang

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Sáu T7 25, 2008 3:39 am
Viết bởi namnh
コーヒーの
最後の滴
深夜色

秋風

(コーヒーの さいごのしずく しんやいろ)

Tạm dịch:

Giọt cà-phê
Cuối cùng
Màu khuya

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Hai T8 04, 2008 6:12 pm
Viết bởi namnh
夢の旅
月日忘れる
緑道

秋風

(ゆめのたび つきひわすれる みどりみち)

Tạm dịch:

Du miên
Quên ngày tháng
Con đường màu xanh

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Hai T9 01, 2008 3:08 am
Viết bởi namnh
深夜酒
心に注ぐ
ピアノ音

秋風

(しんやさけ こころにそそぐ ピアノおと)

Tạm dịch:

Tiếng dương cầm
Rót vào hồn
Rượu khuya

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Hai T10 06, 2008 2:19 am
Viết bởi namnh
loading

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Hai T10 06, 2008 1:52 pm
Viết bởi LangTuThietPhong
Lâu không vào topic, Namnh đã thành cao thủ tự bao giờ, xin cho Thiết Phong này ngả mũ !

Học đòi chút



十月か
空に仰いで
いつ、小雨


Đã tháng 10 rồi sao
Ngẩng mặt nhìn trời cao
Từ khi nào,mưa bụi !

-------

LTP




Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Hai T10 06, 2008 3:57 pm
Viết bởi namnh
Pác C wá khen, làm em bể lỗ mũi xịt máu cam, híhí.
Thực ra em hong fải cao thủ gì đâu, chỉ là ngồi càfê rồi cày chữ thui.


Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T11 08, 2008 8:30 pm
Viết bởi namnh
もう消えた
褪せた菊花に
蝶の夢

秋風

(もうきえた あせたきっかに ちょうのゆめ)

Tạm dịch:

Tan biến mất rồi
Trên cúc tàn ấy
Mộng hồ điệp say

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T11 08, 2008 8:45 pm
Viết bởi wakenai
mấy bài thơ này độc chiêu thiệt. Anh Namnh sang tác tất cả đó hả anh?

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Bảy T11 08, 2008 10:54 pm
Viết bởi namnh
Cảm ơn bạn. Phần lớn là mình viết ^^

Re:Kantan na kotoba

Đã gửi: Năm T12 04, 2008 1:16 am
Viết bởi namnh
枝離れ
枯れ葉何かも
抱きながら

秋風

(えだばなれ かれはなにかも だきながら)

Tạm dịch:

Lìa cành
Thế mà lá khô
Ôm ấp điều chi

^^