Trong này cũng đã có một số tranh luận nhất định rồi. Ý kiến nào thì cũng chỉ có tính tương đối thôi. Mỗi ý kiến chỉ là cái nhìn chủ quan của người viết. Mà cảm nhận của mỗi người thì lại tùy vào vốn sống và trí tuệ của người đó nữa.
Tạm thời mình chỉ chia sẻ đến đây. Nếu các bạn vẫn còn quan tâm thì mình sẽ quay lại tranh luận tiếp khi có thêm thời gian....
Mình xin rút lui vì thái độ nói chuyện mà theo mình là thiếu đàng hoàng của hai bạn anhsiu và minnahitori.
Đừng vì một chút tự ái nho nhỏ mà bỏ đi việc lớn. Thái độ nói chuyện phản ánh tính cách của người viết mà tính cách thì mỗi người mỗi vẻ. Hãy chú tâm hơn vào nội dung của bài viết sẽ thấy các bạn cũng có những trăn trở và suy tư khá thú vị...Ở đây anh em tranh luận với nhau là để cùng hiểu rõ vấn đề. Cùng xem xét với thực trạng như vậy thì anh em chúng ta có thể đóng góp được gì. Mọi người phải cùng ngồi lại được với nhau, cùng chung lưng đấu cật mới có thể làm nên việc lớn giúp ích cho quê hương... Đó không phải là lý tưởng mà mọi người cùng theo đuổi khi sang Nhật du học hay sao?!!! Bỏ qua những chi tiết nhỏ nhặt trong cách thể hiên, hoàn đồng tình vớinhững suy nghĩ của Xuân Truyền và cũng rất ủng hộ những trăn trở của hai bạn anh Siu và Minna Hitori. Tuy nhiên nếu đươc hai bạn có thể viết ý kiến của mình một cách trau chuốt hơn được không. Để người đọc dễ dàng cảm nhận được những suy tư của các bạn và cảm thấy đang được bạn tôn trọng. Mình là những người được ăn học đàng hoàng nên mình cũng phải thể hiện sao cho có văn hóa một chút nhé... [wink]
Đây có bài báo nói về chuyến thăm và làm việc của bộ trưởng Giao thông vận tải của Nhật tại VN đồng thời cũng phát biểu ý kiến về vụ DSCT. Anh em đọc tham khảo. Bộ trưởng giao thông vận tải của Nhật cũng thể hiện quan điểm là VN lập kế hoạch làm DSCT như thế là muri. ............................................ 【ハノイ=米沢文】ベトナム訪問中の前原誠司国土交通相は4日、同国のホアン・チュン・ハイ副首相らとの会談後に記者会見し、ベトナム政府が日本の新幹線方式の採用を決定した「南北高速鉄道」(約1600キロ)について「2020年までに優先区間を完成させるのは厳しい」と指摘した。高速鉄道建設には多額の投資が必要で、日本政府はより現実的な計画を求めている。
将来の果実を得るためにどう布石を打つのか。高速道路から下水道までインフラ関連ビジネスをめぐる各国との競争に日本が勝ち抜くには、戦略と判断力が問われ続けることになる。 ............................................ Mọi người có thể tham khảo thêm link ở đây http://sankei.jp.msn.com/politics/policy/100504/plc1005042303032-n2.htm Ngoài ra có mấy tin liên quan nữa ở phần 関連記事
Đọc thêm mấy tin liên quan có thể thấy, Nhật họ cũng rất lo lắng về tính khả thi cũng như risk của dự án DSCT nhưng cũng giống như chuyện xây nhà máy điện nguyên tử họ chỉ muốn là người đi trước trong việc bán công nghệ cao trong việc xây dựng hạ tầng cơ sở ở các nước đang phát triển.
Đây là phần đã bị Tuanvietnam cắt bỏ : Trong bài, mở đầu phần 4, có 1 đoạn phê phán ODA của Nhật như sau, đã bị cắt bỏ.
Bộ trưởng Bộ Văn hóa Lê Doãn Hợp phát biểu về việc sử dụng nguồn vốn ODA để xây dựng hệ thống Shinkansen như sau:
"... Mà nếu ta làm đường thì họ mới ưu ái cho vay vì tình nghĩa với Việt Nam chứ nếu ta muốn đầu tư nông thôn, vùng sâu vùng xa thì làm sao vay được?". [3]
Ở đây, hai chữ “tình nghĩa” khiến người ta chú ý. ODA của Nhật có thực sự là “tình nghĩa”? Hai tác giả Nhật Fuke Yousuke và Fujibayashi Yasushihen, trong sách “ODA vì cuộc sống của người Nhật Bản” (“Nihonjin no kurashi no tame datta ODA”), ngay từ năm 1999, đã viết rất rõ ràng về bản chất của ODA Nhật. Đó là một công cụ giúp Nhật gìn giữ toàn bộ hệ sinh thái của nước mình được bền vững, và thỏa mãn nhu cầu của mình bằng cách phá hủy hệ sinh thái của nước khác. Nó cũng là công cụ giúp doanh nghiệp Nhật chinh phục nền kinh tế các nước, phá hủy nền sản xuất của các nước được đầu tư. Nói chung, như kết luận của cuốn sách, “ngày xưa chúng ta dùng chiến tranh, ngày nay chúng ta dùng ODA”. [wink]
Hehe...Còn em đọc báo thấy tình hình điện đóm ở nhà vẫn thế , hàng quạt giấy vẫn đắt hàng [oops] Vụ nhà máy điện nguyên tử bi giờ chìm xuống và thay vào đó là shinkansen nhỉ [lol]