Viết bởi jindonhat » Ba T4 07, 2009 9:59 am
静岡 入社前日に内定取り消し
静岡市にある造船会社が、資金繰りの悪化を理由に、この春、採用を予定していた19人全員の内定を入社前日の31日になって取り消していたことがわかりました。
静岡市清水区の造船会社「カナサシ重工」は、3月末までに金融機関から必要な融資を受けられなくなり、資金 繰りが悪化したとして、1日から操業を一時停止しています。これに伴って、この春、静岡県内の高校や大学を卒業して1日に採用する予定だった男女19人全 員の内定を、入社前日の31日になって、突然取り消していたことがわかりました。この会社では、内定を取り消した人たちの自宅を訪問し、謝罪するとともに 事情を説明したということで、「仮に入社しても給料を支払う余裕がなく、やむをえない措置だった。内定を取り消した人たちの支援を検討していきたい」と話 しています。カナサシ重工は、明治36年に大阪で設立された前身の会社を引き継いだ老舗の造船会社で、昭和38年には鋼鉄製の漁船の建造量が国内最多に なったこともあります。しかし、資材の高騰などの影響で、ことし3月までの1年間の決算が23億円の赤字に陥る見込みで、今回の操業停止に伴って、およそ 150人の従業員全員を、当面の間休ませる「一時帰休」にしています。
CẮT GIẢM KHÔNG CHÍNH THỨC TRƯỚC NGÀY VÀO CTY Ở SHIZUOKA
Cty đống tàu ở shizuoka lấy lý do là đồng vốn không vây kịp, đã cắt giảm toàn bộ 19 nhân viên không chính thức trước khi vào cty lúc mùa xuân này.
Cty đống tàu KANASASI tỉnh shizuoka khu Simizu 3 tháng trước đây đã bị ngừng cấp vốn của cơ quan tài chính dẫn đến khó khăn trong việc quay đồng vốn nên đã ngưng họat động từ ngày 1. Cùng với việc đó, 19 nam nhân viên không chính thức mà dự định tuyển vào bao gồm tốt nghiệp đại học lẫn tốt nghiệp phổ thông, vào ngày 31 trước khi vào cty đột nhiên bị cắt giảm. Công ty này đã đến thăm nhà các nhân viên vị cắt giảm không chính thức đó thiết minh sự tình cùng với lời tạ lỗi và nói rằng “giả sử cho vào cty làm thì cũng không có phần dư để mà trả lương, không còn biện pháp nào khác, và chúng tôi đang kiểm tra để chi viên cho các nhân viên bị cắt giảm không chính thức”. Cty đống tàu KANASASI được thành lập năm 36 trị hòa ở oosaka tiền thân là một cửa hàng đóng tàu từ lâu đời. Năm trị hòa 38 số lượng tàu đánh các bằng thép trong toàn quốc tăng lên. Tuy nhiên, do ảnh từ sự tăng vọt của giá cá nguyên liện, nên từ tháng 3 năm nay đã thâm hụt ngân sách hết 3 trăm triệu yên. Cùng với sự ngừng hoạt động là 150 nhân viên chính thức đã phãi nghỉ tạm thời.
( tiếp nhe các bạn, các kiểm tra dùm mình nhe, cảm ơn các bạn)
静岡 入社前日に内定取り消し
静岡市にある造船会社が、資金繰りの悪化を理由に、この春、採用を予定していた19人全員の内定を入社前日の31日になって取り消していたことがわかりました。
静岡市清水区の造船会社「カナサシ重工」は、3月末までに金融機関から必要な融資を受けられなくなり、資金 繰りが悪化したとして、1日から操業を一時停止しています。これに伴って、この春、静岡県内の高校や大学を卒業して1日に採用する予定だった男女19人全 員の内定を、入社前日の31日になって、突然取り消していたことがわかりました。この会社では、内定を取り消した人たちの自宅を訪問し、謝罪するとともに 事情を説明したということで、「仮に入社しても給料を支払う余裕がなく、やむをえない措置だった。内定を取り消した人たちの支援を検討していきたい」と話 しています。カナサシ重工は、明治36年に大阪で設立された前身の会社を引き継いだ老舗の造船会社で、昭和38年には鋼鉄製の漁船の建造量が国内最多に なったこともあります。しかし、資材の高騰などの影響で、ことし3月までの1年間の決算が23億円の赤字に陥る見込みで、今回の操業停止に伴って、およそ 150人の従業員全員を、当面の間休ませる「一時帰休」にしています。
CẮT GIẢM KHÔNG CHÍNH THỨC TRƯỚC NGÀY VÀO CTY Ở SHIZUOKA
Cty đống tàu ở shizuoka lấy lý do là đồng vốn không vây kịp, đã cắt giảm toàn bộ 19 nhân viên không chính thức trước khi vào cty lúc mùa xuân này.
Cty đống tàu KANASASI tỉnh shizuoka khu Simizu 3 tháng trước đây đã bị ngừng cấp vốn của cơ quan tài chính dẫn đến khó khăn trong việc quay đồng vốn nên đã ngưng họat động từ ngày 1. Cùng với việc đó, 19 nam nhân viên không chính thức mà dự định tuyển vào bao gồm tốt nghiệp đại học lẫn tốt nghiệp phổ thông, vào ngày 31 trước khi vào cty đột nhiên bị cắt giảm. Công ty này đã đến thăm nhà các nhân viên vị cắt giảm không chính thức đó thiết minh sự tình cùng với lời tạ lỗi và nói rằng “giả sử cho vào cty làm thì cũng không có phần dư để mà trả lương, không còn biện pháp nào khác, và chúng tôi đang kiểm tra để chi viên cho các nhân viên bị cắt giảm không chính thức”. Cty đống tàu KANASASI được thành lập năm 36 trị hòa ở oosaka tiền thân là một cửa hàng đóng tàu từ lâu đời. Năm trị hòa 38 số lượng tàu đánh các bằng thép trong toàn quốc tăng lên. Tuy nhiên, do ảnh từ sự tăng vọt của giá cá nguyên liện, nên từ tháng 3 năm nay đã thâm hụt ngân sách hết 3 trăm triệu yên. Cùng với sự ngừng hoạt động là 150 nhân viên chính thức đã phãi nghỉ tạm thời.
( tiếp nhe các bạn, các kiểm tra dùm mình nhe, cảm ơn các bạn)