ベトナム「東遊運動」

Gửi bài trả lời

Mã xác nhận
Nhập vào đoạn mã xác nhận mà bạn thực sự nhìn thấy trong hình. Tất cả chữ cái đều được phân biệt với chữ số và không có số O.

Nếu bạn muốn đính kèm một hay nhiều tập tin trong bài viết, hãy sử dụng công cụ bên dưới.

Kích thước tệp tối đa cho mỗi tệp đính kèm: 1 MiB.

Xem toàn bộ Xem lại chủ đề: ベトナム「東遊運動」

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi shin_hack » Tư T7 21, 2004 4:25 pm

  đồng tình với "daudinh". Đúng là không còn comment để nói nữa.  
    ちなみに cãi nhau # ..cải nhau[grin]

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi daudinh » Tư T7 21, 2004 4:01 pm

Hê hê ... Người ta nói " gà cùng một mẹ chớ hoài ... cải nhau" mà lại. các em làm cho chị có những trận cười ... vỡ cả bụng. [grin]
Lại có cách "triết lý" - Đông Du nghĩa là đi về phái Đông để tránh nhầm lẫn với các hướng khác. Chu chao ơi, sao mà cách nói này. Híc .. híc ... chị đây NO TABLE !
To fantasista: Chị mày đây ăn cải Việt Nam nhiều rồi, nhất là cải trồng ở Đà Nẵng. Nhưng chị cũng rất muốn thưởng thức mùi vị của "Cải ĐN mà trồng trên xứ hoa anh đào" xem mùi vị nó ra mô ?[grin][bounce]

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi talanghia » Tư T7 21, 2004 2:43 pm

 Cho nên dongdu của chúng ta nói cho cùng cũng chỉ là một cái tên có nghĩa là đi về phái Đông để phân biệt với hướng khác
 -----------------------------------
  ???????????????
Đừng nói câu ngớ ngẩn quá thế!

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi fuji » Tư T7 21, 2004 2:05 pm

Fuji tui ủng hộ ý kiến của wasabi đóng chuyên mục này lại.Sao tự nhiên chúng ta cứ cãi nhau vế một điều chẳng có gì đáng nói,điều mà ai trong chúng ta cũng hiểu rõ.Phong trào của cụ Phan Bội Châu ngày trước là đưa người vn qua Nhật với mục đích chính trị còn mục đích của thày Hàoe hoàn toàn không liên quan đến chính trị chỉ là đưa học sinh ra ngaòi để học tâp về xây dụng đất nuớc hẳn mọi người vẫn còn nhớ có lần thầy đã nói là thầy không chỉ đua qua Nhật mà sẽ còn đua đi nhiều nơi nữa(Mỹ chẳng hạn).Cho nên dongdu của chúng ta nói cho cùng cũng chỉ là một cái tên có nghĩa là đi về phái Đông để phân biệt với hướng khác.
Thế cho nên nếu có ai trong chúng ta bị hỏi về tên của chúng ta chắc chắn sẽ trả lời như vậy đúng không?Nếu đã như vậy rồi thì sao phải đưa ra bàn tán như thế này.
Còn về tấm hình cụ PHan Bội Chau trong phóng của thầy sindongtou có biết xuất sứ không???ở ngay dưới chân tấm hình hình như là có ghi tên của người đã tặng thầy Hoè bức tranh đó(theo tôi mục đích của người tặng là muốn chúc dongdu sẽ nổi tiếng vĩ đại như phong trào của cụ PHAN BOI CHAU)
                         XIN HẾT

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi phammanhlan » Tư T7 21, 2004 10:21 am

 Đọc bài "chiết lý" của sunrise mỏi cả mắt để dịch! Hi hi, có lý lắm tuy nhiên cứ để mọi người cứ tranh luận thoải mái, thỉnh thoảng có món "rau cải" như chị "đầu đinh" trên mạng cũng vui đấy chứ, chỉ có điều đừng có lạc đề thôi, đụng chạm bà con dễ nổ ra đổ máu lắm!
 Khi nào sunrise giải được "nazo" về tên gọi Đông Du thì post lên cho anh em nhé! Chắc tui cũng chẳng kiên nhẫn đợi đến khi sunrise 90 tuổi đâu! Cho đến lúc đó thì việc nên làm là cứ tranh cãi cho đã, phải tranh cãi thì mới có câu trả lời được![grin][grin][grin]
Mà wasabi đừng khoá lại chứ, để mọi người cãi nhau cho vui! Làm vậy mất dân chủ lắm![tongue][tongue][tongue]

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi wasabi » Tư T7 21, 2004 10:16 am

À,mà mấy bác pót bài có đọc kĩ qua mấy bài trước không dzậy...?

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi wasabi » Tư T7 21, 2004 10:13 am

yametekure!Theo Bì anh Admin nên khoá cái chủ đề này lại ....đọc hoài cũng chỉ loanh quanh có mấy câu ,nói hoài nhức tai quá mấy bác!

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi SunRise » Tư T7 21, 2004 10:01 am

Thay cac ban anh em tranh luan ve de tai nay co ve "no'ng bo?ng" qua', nen ma.o muoi co vai lo+`i.
(Type tieng Viet khong duoc, gomenne)
Truoc nhat, mong moi nguoi hay kiem che, ddu+`ng co^' y khai thac ddiem xau cua nhung nguoi tham gia tranh luan. Tranh luan la bay to suy nghi, quan ddiem. Tham gia tranh luan, chung ta can chap nhan su bat ddong quan ddiem.
Mot trong nhung dieu tot cua tranh luan khong phai dde chung to minh dung, hay chung to ddoi phuong sai, ma chinh la sau khi tranh luan, minh co the noi "Naruhodo, cung co cach suy nghi nhu vay", co le ddo se giup minh truong thanh mau hon. (Day cung la mot ddiem tot cua nguoi Nhat ddo)
Va co gang ddung phan biet nguoi trong hay ngoai Dong Du, neu la nguoi ngoai DD ddoi khi chung ta can phai giai thich can ke ho+ dde ba.n ddo hieu nhieu hon ve DD chung ta.

Bay gio tro lai van dde ve y nghia cua 2 chu Dong Du.
Dung la cac ban dda neu ra mot cau hoi rat hay va rat ddang suy nghi, ai mot lan tham gia vao Dong Du, ddat chan len nuoc Nhat co le se co mot lan tu+. hoi ve cai ten cua to chuc ddang cu+u mang minh.
Toi nghi ( co the ba.n dang suy nghi khac toi, nhung hay thu+? lang nghe ), nhu+ co ban dda tung dde cap, chac chan Thay dda go+?i ga('m mot tu+ tu+o+?ng, mot ky vong , mot uoc mo+ rat lo+'n vao 2 tieng Dong Du ddo. Va chac chan anh em DD chung ta, neu la nguoi co suy nghi sau sac nhu cac ban, ai cung hieu ro ky vong ddo va ddang co gang nuoi duong giac mo+ nho? cua minh TRONG giac mo+ lon ddo.
Vay, Dong Du ngay nay co quan he physically voi Dong Du cua cu. Phan Boi Chau ngay truoc khong ? Co le chi? co mot minh Thay biet. Vay Thay co noi cho chung ta biet khong ? Cung kho'noi. Hay thu+? suy nghi sau ho+n ve nhung cau tra? loi co the co cua Thay xem chu'ng anh huong the nao dden tam trang cua moi hoc sinh Dong Du.
Toi con nho+' co lan Thay tam su+ "cac em hay co gang hoc, co gang nhin ddat nuoc Nhat, roi nhin lai dat nuoc minh, mot ngay nao ddo khi cac em dda truong thanh roi, cac em se hieu va quyet ddinh minh nen phai lam gi".
Cuoc ddoi nay co nhieu cau hoi ma khong nhat thiet phai tim ra cau tra loi ngay lap tuc. Sao chung ta khong kien nhan them mot chut nua, ddo+.i dden khi chung ta dda thau hieu nhieu ddieu, dden khi chung ta muon lam mot cai gi ddo co ich cho que huong, dden khi chung ta co the noi voi Thay "Thua Thay, chung con dda ddu? lo+'n ,chung con nghi la Dong Du ta .....", va biet dau, ban se thot ra "Naruhodo..." sau khi nghe cau tra loi cua Thay.

Ha~y kien nhan. Se co ngay chung ta se giai dduoc "nazo" nay. Quan trong la hay giu cho minh ddu+`ng que^n cau hoi nay trong vong xoay cua dong ddo*`i. Nho+'va` giu+~ trong minh mot cau hoi? hay cung la mot cach khong ddanh ma^'t minh, giu mot moi lien he voi co^.i nguo^`n cha(ng.
Hinh nhu Pha^.t co' thuyet giao: "khi ta chi? len mat trang, thi hay nhin mat trang dde thay cai ddep cua no', ddu+`ng chi? nhin vao ngo'n tay cua ta",co le anh em nen nhin ve "mat trang" (ly tuong cua Dong Du) truoc chang ?

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi Sindongtou » Tư T7 21, 2004 5:36 am

  Chị hai cả nghĩ rồi,Chị nói nghĩa bóng thì Sintui cũng đang nói nghĩa bóng đấy thôi.
  Thôi ăn thua nhau gì vài câu chị nhỉ,đây chẳng phải là cái chợ phải không.[wink]

Re:ベトナム「東遊運動」

Viết bởi fantasista » Ba T7 20, 2004 9:02 pm

Này các bác, phận làm con, đôi khi các bác cũng đâu cần biết tại sao tên của mình là Nguyễn Văn A hay Trần Văn B đúng không. Quan trọng ở chổ, các bác là những đứa con ngoan trò giỏi, phấn đấu để không phụ lòng cha mẹ thầy cô, những người đã kỳ vọng vào các bác.

  おばあさんơi, chuyện đặt tên với nguồn gốc xuất xứ là hai việc khác nhau.Giả sử họ tên,nguồn gốc cô em có dính dáng đến ông hàng xóm thì bố cô em có ngồi yên không?

Hê hê, quả thật chị mày đây thấy người ta nói không sai, không biết câu này có hợp với mấy đứa không: "Quảng Nam hay Cải, Quảng Ngãi hay La". Nếu chị mày đây trẻ lại được 7 tuổi, nhất định chị mày sẽ khăn gói để Đông Du cho bằng được, để nếm cái mùi "cải" mới được.
 

  daudinh này,anh khuyên thật lòng nhé.Nếu muốn nếm mùi "cải" thì chẳng cần bon chen vào Dongdu để đi Nhật cho mệt, kêu mẹ ra chợ mua cho bó cải về nấu cho mà ăn. Cải bên Nhật này vừa mắc lại vừa dở nữa,không khéo ăn không hợp cái daudinh lại biến thành dautroc thì tội cho thằng người yêu xấu số ở quê nhà.[confused]