留学生について

Gửi bài trả lời

Mã xác nhận
Nhập vào đoạn mã xác nhận mà bạn thực sự nhìn thấy trong hình. Tất cả chữ cái đều được phân biệt với chữ số và không có số O.

Nếu bạn muốn đính kèm một hay nhiều tập tin trong bài viết, hãy sử dụng công cụ bên dưới.

Kích thước tệp tối đa cho mỗi tệp đính kèm: 1 MiB.

Xem toàn bộ Xem lại chủ đề: 留学生について

Re:留学生について

Viết bởi QuangHung » Chủ nhật T6 21, 2009 4:28 pm

Chào mọi người. Hôm nay mới đọc qua Topic này có một vài điều suy nghĩ muốn gửi tới các bạn Kohai. Chị Miki có hỏi một câu Sempai Đông Du là ai, hình như chưa có ai trả lời rõ ràng. Mình có một vài suy nghĩ như thế này về các Sempai và muốn gửi tới các bạn Kohai:
-Thứ nhất: Họ là những người thanh niên.

Họ có rất nhiều sai lầm, mình cũng vậy mình tự thấy mình sai nhiều. Mình cũng nhận thấy sai lầm như một phần trong cuộc sống của mình cũng như cuộc sống của các Du học sinh khác vì chúng mình đều là thanh niên đều sống xa gia đình không có người lớn lúc nào cũng theo sát kèm cặp. Nên chúng mình có nhiều sai lầm, nhưng mình cũng tin là sau mỗi sai lầm họ lại lớn hơn và trưởng thành hơn.

Thứ hai: Họ là những con người không sợ sai lầm.

Tôi đã gặp rất nhiều Sempai họ đã sai lầm, nhưng quả thật tôi không thấy họ sợ sai lầm. Họ dám nghĩ dám làm dám bỏ học đại học lập công ty riêng, rồi thất bại, rồi lại khởi đầu sự nghiệp khác. Họ sai lầm khi không cố gắng học trong giai đoạn đầu như rồi họ lại dám dũng cảm học lại để vào trường tốt hơn. Họ dám hi sinh một vài năm để tìm ra mình muốn học cài gì. Và sau mỗi sai lầm tôi thấy những Sempai Đông Du họ dám làm lại từ đầu.

Thứ ba: Họ là những người dám sống vì người khác.

Điều này là điều mà tôi thấy rõ nhất. Những Sempai đang học tiếng Nhật khi đi siêu thị mua thừa ra một ít đồ ăn cho những Kohai đang khó khăn của mình. Những Sempai sẵn sàng nghỉ Baito mình làm đã quen để nhường việc cho Kohai. Những Sempai đù bận bịu thi 中間 nhưng vẫn hy sinh thời gian của mình để soạn đề thi cho Kohai. Những Sempai dù bận đi làm ở công ty nhưng vẫn bớt thời gian để quản lí nhắc nhở các Kohai gần mình. Những Sempai dám hy sinh thời gian và tiền bạc của mình để giúp đỡ Kohai thi và học tập. Những Sempai dù gặp rất nhiều khó khăn trong việc học tập của mình nhưng vẫn bỏ thời gian để nhắc nhở Kohai học tập vì muốn tốt cho Kohai không muốn Kohai như mình vẫn hy sinh thời gian của mình hết lòng vì người khác. Những Sempai ngay từ lần gặp đầu tiên đã dám đưa cho Kohai chìa khoá phòng mình để Kohai nghỉ ngơi. Những Sempai không quản khó khăn đi bộ 2-3 cây số đến thăm 1 Kohai mới sang Nhật chỉ vì sợ Kohai buồn và lạc lõng trong đêm đầu tiên mới xa nhà.Những Sempai sẵn sàng tranh luận nảy lửa hàng đêm liền về vấn đề làm thế nào để tốt hơn cho Kohai.  Họ là những người dám hy sinh cho những con người không có quan hệ họ hàng gẫn gũi với mình...

Những Sempai Đông Du họ không bao giờ nói rằng họ đã cho Kohai những gì họ không chờ đến lúc làm ông này bà nọ, bằng nọ bằng kia mới giúp đỡ Kohai. Họ giúp đỡ chỉ là một vài cân gạo, chỉ là một lời hỏi thăm, chỉ từ những sự quan tâm nhỏ nhất. Đó không chỉ là những gì tôi thấy từ Sempai mà còn là những gì tôi nhận được từ Sempai. Họ không  phải là thiểu số một vài người mà tôi có thể nêu tên được.  Họ là một tập thể một tập thể Đông Du.

Các bạn Kohai thân mến, những điềm mình nói về các Sempai có thể các bạn cũng dễ dang thấy được phần nào. Những Sempai có khá nhiều người không thành công trong việc học nhưng họ đều không muốn các bạn như vậy. Sempai đã phạm nhiều sai lầm nên cũng không muốn các bạn lại sai lầm như thế. Đông Du chúng ta đã có một vài thất bại nhưng chúng ta không sợ thất bại chúng ta sẽ làm tiếp tục làm và thành công hơn. Rồi sẽ có một ngày các bạn sẽ trở thành Sempai hy vọng các bạn sẽ tiếp tục phát huy những truyền thông tốt đẹp của Đông Du để có thể cùng nhau xây dựng một tập thể mạnh như thầy và chúng ta mong muốn.

Re:留学生について

Viết bởi Youtome » Chủ nhật T6 21, 2009 1:32 pm

 Gửi mọi người!
 Hiện nay, mọi chuyện trong topic đều đã sáng tỏ, các thành viên cũng đã viết hết những gì cần viết liên quan đến nội dung chính của topic, bản thân những người trong cuộc cũng đã ngừng lên tiếng.
Những vẫn đề cần nhìn nhận, xem xét, hay những bài học, kinh nghiệm có thể rút ra từ topic này thì tất cả mọi người cũng đã cảm nhận được hết rồi.
 Mình không xoá, nhưng xin phép được khoá Topic tại đây.
 Chúc các em Kohai làm bài thi thật tốt. Chúc mọi người 1 ngày nghỉ cuối tuần vui vẻ.

Re:留学生について

Viết bởi namcotamky87 » Chủ nhật T6 21, 2009 12:44 pm



Sao dạo này cái chị miki_vn gì đó mất tích luôn rồi nhỉ?Hay là bị chồng biết, bị chửi nên ko dám ló mặt ra nữa.Em tìm search tren net dòng chữ 留学生, thấy được cái blog của chị này có bài viết y chang trên đông du nên post cho mọi người cùng coi cái cách mà chủ nhân blog này dùng chữ với cái chị miki_vn gì đó có giống nhau không, rồi mọi người sẽ biết chị ta ở chỗ nào mà không dám đứng lên hay chỉ vì những bức xúc riêng tư của cá nhân chị ta mà lên diễn đàn chửi bới om xòm lên như thế...
http://blog.360.yahoo.com/blog-wOPiXBkieqWq5rtSlEJ3NQ4TdA--?cq=1
Các bác đọc rồi sẽ hiểu cái đóng góp xây dựng của chị ta là thế này đây...
Không hề có chuyện search trên google ra được đường link blog này đâu nhé . Bạn Long_night có mục đích gì khi bêu rếu thông tin cá nhân người khác lên đây thế ?

Topic nên kết thúc ở đây thì tốt nhất . Mọi người quay về với công việc của mình nào !
Anh dùng từ bêu rếu ở đây em cho là không hợp lý,nếu bạn Long_night ko đưa blog này lên để mọi người hiểu miki_vn là ai? con người như thế nào?thì vẫn nhiều người chưa thoã mãn....bây giờ ai cũng đã hiểu sự việc nên cũng nên kết thúc topic ở đây em nghĩ là hợp lý....

Không có ý kiến về bài viết nhưng mình nghĩ việc share blog khi chủ nhân cài chế độ public là chuyện không sai ..hihi

Re:留学生について

Viết bởi wild_beast » Chủ nhật T6 21, 2009 11:38 am


Sao dạo này cái chị miki_vn gì đó mất tích luôn rồi nhỉ?Hay là bị chồng biết, bị chửi nên ko dám ló mặt ra nữa.Em tìm search tren net dòng chữ 留学生, thấy được cái blog của chị này có bài viết y chang trên đông du nên post cho mọi người cùng coi cái cách mà chủ nhân blog này dùng chữ với cái chị miki_vn gì đó có giống nhau không, rồi mọi người sẽ biết chị ta ở chỗ nào mà không dám đứng lên hay chỉ vì những bức xúc riêng tư của cá nhân chị ta mà lên diễn đàn chửi bới om xòm lên như thế...
http://blog.360.yahoo.com/blog-wOPiXBkieqWq5rtSlEJ3NQ4TdA--?cq=1
Các bác đọc rồi sẽ hiểu cái đóng góp xây dựng của chị ta là thế này đây...
Không hề có chuyện search trên google ra được đường link blog này đâu nhé . Bạn Long_night có mục đích gì khi bêu rếu thông tin cá nhân người khác lên đây thế ?

Topic nên kết thúc ở đây thì tốt nhất . Mọi người quay về với công việc của mình nào !

Anh dùng từ bêu rếu ở đây em cho là không hợp lý,nếu bạn Long_night ko đưa blog này lên để mọi người hiểu miki_vn là ai? con người như thế nào?thì vẫn nhiều người chưa thoã mãn....bây giờ ai cũng đã hiểu sự việc nên cũng nên kết thúc topic ở đây em nghĩ là hợp lý....

Re:留学生について

Viết bởi Zenzen » Chủ nhật T6 21, 2009 9:24 am

Sao dạo này cái chị miki_vn gì đó mất tích luôn rồi nhỉ?Hay là bị chồng biết, bị chửi nên ko dám ló mặt ra nữa.Em tìm search tren net dòng chữ 留学生, thấy được cái blog của chị này có bài viết y chang trên đông du nên post cho mọi người cùng coi cái cách mà chủ nhân blog này dùng chữ với cái chị miki_vn gì đó có giống nhau không, rồi mọi người sẽ biết chị ta ở chỗ nào mà không dám đứng lên hay chỉ vì những bức xúc riêng tư của cá nhân chị ta mà lên diễn đàn chửi bới om xòm lên như thế...
http://blog.360.yahoo.com/blog-wOPiXBkieqWq5rtSlEJ3NQ4TdA--?cq=1
Các bác đọc rồi sẽ hiểu cái đóng góp xây dựng của chị ta là thế này đây...

Không hề có chuyện search trên google ra được đường link blog này đâu nhé . Bạn Long_night có mục đích gì khi bêu rếu thông tin cá nhân người khác lên đây thế ?

Topic nên kết thúc ở đây thì tốt nhất . Mọi người quay về với công việc của mình nào ![tongue]

Re:留学生について

Viết bởi Victor » Chủ nhật T6 21, 2009 2:33 am

Page View của chị ấy sau đợt này khéo còn cao hơn các hot blog ấy nhỉ

Re:留学生について

Viết bởi Youtome » Chủ nhật T6 21, 2009 1:38 am

 Mọi người bình tĩnh lại 1 chút. Mình biết rằng, chủ blog có viết nhiều những ngôn từ không hay, nhưng đó là người ta viết ở blog người ta, mình không có quyền có ý kiến. Còn đây là diễn đàn Đông Du, mong mọi người đừng buôn những lời lẽ chỉ trích quá đáng.
 Và mình cũng muốn nói thêm với mọi người 1 chuyện, mọi người thử lên google và search dòng chữ "留学生" xem có ra cái blog đó không nhé. Rồi mọi người sẽ hiểu mọi chuyện!
 Topic đã lắng xuống, diễn đàn đã ổn định, chỉ 1 đường link dẫn đến cái blog và lại nổi sóng. Mọi ngưởi thử nghĩ kĩ xem, chuyện này là thế nào nhé!
 Hãy để cái topic này lắng xuống, vì nó đáng như thế!

Re:留学生について

Viết bởi vt_nth » Chủ nhật T6 21, 2009 1:10 am

Có nên gọi là "chị miki_vn"hay "thạc sĩ"nữa ko nhẩy????
no.......

Re:留学生について

Viết bởi Khong-gia-dinh » Chủ nhật T6 21, 2009 12:53 am

Lũ chúng ta ngủ trong giường chiếu hẹp
giấc mơ con đè nát cuộc đời con ....
                  Trích thơ Chế Lan Viên ,
                  Học Hữu Nguyễn đọc



đến bây giờ mới thấm được mấy câu thơ của anh Tuệ....đơn giản nhưng sâu sắc. Cảm ơn anh nhiều lắm

Re:留学生について

Viết bởi never_too_late » Chủ nhật T6 21, 2009 12:21 am

Chị thạc sĩ với những lời lẽ cùng văn hóa cao học mà không ai có thể sánh bằng...