Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Gửi bài trả lời

Mã xác nhận
Nhập vào đoạn mã xác nhận mà bạn thực sự nhìn thấy trong hình. Tất cả chữ cái đều được phân biệt với chữ số và không có số O.

Nếu bạn muốn đính kèm một hay nhiều tập tin trong bài viết, hãy sử dụng công cụ bên dưới.

Kích thước tệp tối đa cho mỗi tệp đính kèm: 1 MiB.

Xem toàn bộ Xem lại chủ đề: Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi Kongou-Musha » Hai T10 06, 2008 5:52 pm

Giải trí tí chút với Google.







Không biết tại sao người ta luôn tốn công sức để phát triển những phần mềm dịch thuật như thế này? Chẳng khác nào đâm đầu vào việc không có kết quả.
Cái máy luôn là cái máy, không thể hiểu nỗi sự phức tạp cũng như tinh ý, tình cảm của lời nói con người nên bắt nó "thông dịch" là chuyện hoang đường.

Trong khi đó những công cụ hỗ trợ việc học ngoại ngữ như từ điển thì chưa bao giờ thấy đầy đủ, luôn thiếu lên thiếu xuống. Sao người ta không bớt làm những việc vô ích để tập trung vào những việc có ích nhỉ.

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi Kongou-Musha » Năm T10 02, 2008 12:20 am

Không có ý định ném đá anh Gu Gồ nhưng buồn buồn thử lôi ra giải trí xem sao.

Thử cho Google dịch từ tiếng Nhật sang Việt xem thế nào.

Câu đơn đầu tiên, ユグドラル大陸の中央に位置する nó dịch khá chính xac



Triển khai câu đầu tiên, ユグドラル大陸の中央に位置する大国グランベル (Đại quốc Granbell nằm ở giữa trung tâm đại lục Jugdrall) thì thấy Google bắt đầu tào lao



Một vế khác của câu, 十二聖戦士の一人 (một trong mười hai thánh chiến sĩ), Google đã loạn choạng!!



Một vế tiếp nữa, 聖者ヘイムによって建国された (được xây dựng bởi thánh giả Heim), chàng Google đã chịu hết nổi



Và như vậy cả câu là ユグドラル大陸の中央に位置する大国 グランベルは、十二聖戦士の一人、聖者ヘイムによって建国された (Đại quốc Grandbell nằm ở trung tâm đại lục Jugdrall được thánh giả Heim, một trong mười hai thánh chiến sĩ xây dựng).

Google đã



BẠI!!!

K.O. !!!

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi odawara » Tư T10 01, 2008 3:38 pm


小田原さん。

 デュドンと言うのは?






bó hand luôn!

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi Kongou-Musha » Ba T9 30, 2008 7:30 pm

Ặc ặc cái này đúng là bó hand!
Công nhận trong mấy cái ví dụ, chỉ có bó hand là nó dịch chuẩn nhất vì dân tình ai cũng nói thế [grin]

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi fungwan14 » Ba T9 30, 2008 4:26 pm

Cái này thấy trên vnexpress,net...[grin][grin]










[grin][grin][grin][grin][grin]

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi thangpc208 » Hai T9 29, 2008 10:07 pm

hay quá, nhưng mà đọc hơi đau đầu, khó hơn cả dịch từ tiếng nhật sang tiếng việt.
Hì hì.[tongue][tongue]

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi Ansamurai » Chủ nhật T9 28, 2008 11:16 pm

oh, hay thật đấy windsoft. Thanks[grin]

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi Locke Laton » Chủ nhật T9 28, 2008 10:21 pm

小田原さん。

 デュドンと言うのは?

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi wild_beast » Chủ nhật T9 28, 2008 5:31 pm

Hay thật đấy[cool][cool]

Re:Một công cụ ngôn ngữ tuyệt vời

Viết bởi odawara » Chủ nhật T9 28, 2008 3:17 pm

何じゃこれ・・すげぇな!

ただ、デュドンって、分かる人いますか?


[lol]